المحكمة الدستورية الإسبانية造句
造句与例句
手机版
- 70- وطُلب من المحكمة الدستورية الإسبانية أن تبدي رأيها بشأن هذه المسألة في عامي 1981 و1985.
1981年和1985年,西班牙宪法法院应邀对这一问题作出裁决。 - (أ) أيدت المحكمة الدستورية الإسبانية حق الطفل في أن يُستمع إليه في سياق حالات الأطفال غير المصحوبين الذين يواجهون الإعادة إلى الوطن أو الإبعاد()؛
西班牙宪法法院对面临遣返或递解出境的孤身儿童坚持落实儿童意见获得听取权; - وهو يحتج في ذلك بكون هذا الانتصاف ما كان لـه أي حظ في النجاح، لأن المحكمة الدستورية الإسبانية رفضت مراراً وتكراراً دعاوى التظلم من إدانة أو حكم.
他指出,由于西班牙宪法法院再三驳回对定罪和刑罚提出的保护宪法权利请求,寻求这种补救方法是不可能成功的。 - 33- ويعني دعم حرية التجمع ضمناً إدراك ما أعربت عنه المحكمة الدستورية الإسبانية بكثير من البلاغة أنه " في مجتمع ديمقراطي، يكون الحيز الحضري ليس حيزاً للتنقل فحسب، بل أيضاً للمشاركة " ().
支持集会自由意指认识到如西班牙宪法法院雄辩地表明的, " 在民主社会,城市空间不仅是流动区域,而且是参与区域。 - وقد بينت المحكمة الدستورية الإسبانية أن من خصائص الأنشطة الإرهابية السعي إلى إحداث حالة من الذعر أو الاضطراب الاجتماعي (أو إحداثها نفسه) نتيجة للطبيعة المنتظمة والمتكررة واللاتمييزية في كثير من الأحيان لتلك الجريمة.
西班牙宪制法院曾指出,恐怖活动的特性之一是,通过有计划、一再和经常进行不加区别的这种罪行,旨在造成(或本身引起)惊恐或社会骚动的情势。 - وعندما أقام صاحب البلاغ دعوى تظلم أمام المحكمة الدستورية الإسبانية في أواخر عام 1996، لم يُدرج، في ما عرضه من أسباب لتقديم شكواه، أي ادعاء مماثل لما يعرضه على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حالياً.
当提交人于1996年年底向西班牙宪法法院提出要求保护宪法权利的申请时,他在所陈述的请愿理由中并没有包括任何象他目前向人权事务委员会提交的申诉类似的内容。 - ويعتبر المقرر الخاص أن من المفيد الإشارة مجدداً إلى أحد قرارات المحكمة الدستورية الإسبانية الذي اعتبر أن " المناطق الحضرية في المجتمعات الديمقراطية لا تقتصر على أماكن لحركة المرور والسير فحسب بل إنها أيضاً أماكن للمشاركة " .
特别报告员认为应重申西班牙宪法法院的一项重要决定。 该决定称 " 在民主社会,城市空间不仅是流动区域,而且是参与区域 " 。 - وفي حالة عام 1998 التي انطوت على بائع كتب جرت محاكمته بتهمة إنكار جرائم الإبادة الجماعية، اعتبرت المحكمة الدستورية الإسبانية أن إنكار الحقائق التاريخية على هذا النحو تحميه حرية إجراء البحوث العلمية، الذي هو بدوره شكل من أشكال حرية التعبير.
在1998年的一起案件中,一名否认种族灭绝罪的书商受到审判,西班牙宪法法院认为,在自由开展科学研究时否认这种历史事实应受到保护,这也是一种言论自由。 - وعلاوة على ذلك، يشير المقرر الخاص إلى قرار صادر عـن المحكمة الدستورية الإسبانية ذكر أن " المناطق الحضرية في المجتمعات الديمقراطية لا تقتصر على أماكن لحركة المرور والسير فحسب بل هي أماكن للمشاركة أيضاً " .
此外,特别报告员还提及西班牙宪法法院的一项裁决,其中指出 " 在民主社会,城区不仅是交通流动的区域,而且也是供人参与的区域 " 。 - وهذا هو السبب الذي دفع قاضية محكمة الدرجة الأولى في مخاداهوندا إلى القول إنه على الرغم من تعاطفها الشخصي مع قضية صاحبة البلاغ، فليس أمامها أي خيار سوى أن ترفض الدعوى على أساس الموقف الذي اتخذته المحكمة الدستورية الإسبانية في ذلك الصدد.
因此,尽管Majadahonda的一审法官表示她个人对提交人案件的同情,但是她说,考虑到西班牙宪法法院在这方面的立场,她别无选择,只能驳回她的诉讼。
如何用المحكمة الدستورية الإسبانية造句,用المحكمة الدستورية الإسبانية造句,用المحكمة الدستورية الإسبانية造句和المحكمة الدستورية الإسبانية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
